
目眩神迷,晕头转向,心跳加速。一次过目睹六百多件绮丽珠宝,原来可以有这样的感觉。
TEXT李嫥
如果说,五色令人目盲,那我宁愿眼花,也不愿活在没有色彩的世界中。宝石的颜色不但鲜艳,散发出来的光芒,也充满生命力,既神秘又让人无法抗拒。
语言,是非常奇妙的。要形容美丽的珠宝,有几个常见词汇。华丽、璀璨、夺目、珠光宝气……法文里有个形容词étourdissant,没有一个字可以精准地翻译出它的意境。英文大略解释,是astonishing(惊讶)、dazzling(耀眼)、stunning(震撼)。
Cartier高级珠宝部门创意总监Jacqueline Karachi说:“Étourdissant的意思,美得让人陶醉狂喜,喘不过气来,兴奋到晕眩。你知道vertigo(晕头转向)吗?大概就是那种境界。”
目眩神迷,是我想到最贴切的中文形容词。有些感觉,只能意会,无法言传。
提及珠宝,很多人最先想到的就是价格。太名贵,觉得高不可攀,间接变成不感兴趣,甚至抗拒。谈钱,不!何必给自己不必要的包袱?用欣赏艺术的眼光看待珠宝(尤其高级珠宝),是一种很美好的体验。
毕竟,自古以来,闪闪发光的金子宝石,总能吸引到人们的目光,还让人极为着迷。如今还有个趋势,把购买珠宝作为一种投资,就像买名画、古董一样。
前所未有阵容
来自法国的Cartier,在珠宝界拥有首屈一指地位。2013年底,巴黎大皇宫特地为Cartier举办展览,将品牌从十九世纪创立迄今所推出过的精彩珠宝,做了难得的集合。
今年10月,Cartier献给新加坡五十岁生日的寿礼是,六百多件高级珠宝、高级精表、装饰精品等,空降新加坡福康宁山的Pinacothèque de Paris美术馆展售。数量如此庞大的当代Cartier珠宝同时公开展出,史无前例。其中有六十多件是全新创作,在新加坡第一次向世界招手。
Étourdissant Cartier高级珠宝系列,一部分在今年7月于法国度假胜地蔚蓝海岸举行推介首部曲。当时最受瞩目的,包括一个镶有俄罗斯皇后生前佩戴的Romanov巨型蓝宝石手环。
Cartier形象与传承总监Pierre Rainero说:“近代设计的珠宝,和十九、二十世纪款式之间最大的差别,就是体积。从前的工艺,以及偏好的风格,没有办法做出现在这么大器的珠宝。这次展出的珠宝,宝石动辄几十克拉,非常豪迈。”
推陈出新耀眼
制作这次新系列珠宝时,Cartier除了以宝石决定设计方向,也考量到现代女性的生活习惯。Jacqueline以一条Tutti Frutti彩石项链为例:“Cartier在世纪初,推出第一款Tutti Frutti珠宝。今年推出的新一代Tutti Frutti项链,有三种戴法。它可以是长项链、短项链,末端几颗宝石还可以拆下来个别佩戴。现代女性喜欢一物多用的概念,我们将它应用在高级珠宝上。”
Cartier在新设计中,融入古老技巧的功力。其中一条名为Diamas的钻石手链,不采用镶嵌技术,而是运用历史悠久的钻石穿线工艺,让钻石呈现仿佛被“编织在一起”的感觉,手链更柔软、服贴于手腕弧度。
在美术馆亲睹这六百多件珠宝精品的那个上午,我确实被眼前数不清的耀眼宝石搞得有点晕头转向。一边听Jacqueline介绍,一边点头、拍照,嘴里一直“哗”,心跳加速。还不至于晕眩,或许是因为我害羞,提醒自己收敛。
节选自《品Prestige》2015年12月号/ 图 CARTIER