目眩神迷,晕头转向,心跳加速。一次过目睹六百多件绮丽珠宝,原来可以有这样的感觉。

TEXT李嫥

如果说,五色令人目盲,那我宁愿眼花,也不愿活在没有色彩的世界中。宝石的颜色不但鲜艳,散发出来的光芒,也充满生命力,既神秘又让人无法抗拒。

语言,是非常奇妙的。要形容美丽的珠宝,有几个常见词汇。华丽、璀璨、夺目、珠光宝气……法文里有个形容词étourdissant,没有一个字可以精准地翻译出它的意境。英文大略解释,是astonishing(惊讶)、dazzling(耀眼)、stunning(震撼)。

Cartier高级珠宝部门创意总监Jacqueline Karachi说:“Étourdissant的意思,美得让人陶醉狂喜,喘不过气来,兴奋到晕眩。你知道vertigo(晕头转向)吗?大概就是那种境界。”

目眩神迷,是我想到最贴切的中文形容词。有些感觉,只能意会,无法言传。

提及珠宝,很多人最先想到的就是价格。太名贵,觉得高不可攀,间接变成不感兴趣,甚至抗拒。谈钱,不!何必给自己不必要的包袱?用欣赏艺术的眼光看待珠宝(尤其高级珠宝),是一种很美好的体验。

毕竟,自古以来,闪闪发光的金子宝石,总能吸引到人们的目光,还让人极为着迷。如今还有个趋势,把购买珠宝作为一种投资,就像买名画、古董一样。

前所未有阵容

来自法国的Cartier,在珠宝界拥有首屈一指地位。2013年底,巴黎大皇宫特地为Cartier举办展览,将品牌从十九世纪创立迄今所推出过的精彩珠宝,做了难得的集合。

今年10月,Cartier献给新加坡五十岁生日的寿礼是,六百多件高级珠宝、高级精表、装饰精品等,空降新加坡福康宁山的Pinacothèque de Paris美术馆展售。数量如此庞大的当代Cartier珠宝同时公开展出,史无前例。其中有六十多件是全新创作,在新加坡第一次向世界招手。

Étourdissant Cartier高级珠宝系列,一部分在今年7月于法国度假胜地蔚蓝海岸举行推介首部曲。当时最受瞩目的,包括一个镶有俄罗斯皇后生前佩戴的Romanov巨型蓝宝石手环。

Cartier形象与传承总监Pierre Rainero说:“近代设计的珠宝,和十九、二十世纪款式之间最大的差别,就是体积。从前的工艺,以及偏好的风格,没有办法做出现在这么大器的珠宝。这次展出的珠宝,宝石动辄几十克拉,非常豪迈。”

推陈出新耀眼

制作这次新系列珠宝时,Cartier除了以宝石决定设计方向,也考量到现代女性的生活习惯。Jacqueline以一条Tutti Frutti彩石项链为例:“Cartier在世纪初,推出第一款Tutti Frutti珠宝。今年推出的新一代Tutti Frutti项链,有三种戴法。它可以是长项链、短项链,末端几颗宝石还可以拆下来个别佩戴。现代女性喜欢一物多用的概念,我们将它应用在高级珠宝上。”

Cartier在新设计中,融入古老技巧的功力。其中一条名为Diamas的钻石手链,不采用镶嵌技术,而是运用历史悠久的钻石穿线工艺,让钻石呈现仿佛被“编织在一起”的感觉,手链更柔软、服贴于手腕弧度。

在美术馆亲睹这六百多件珠宝精品的那个上午,我确实被眼前数不清的耀眼宝石搞得有点晕头转向。一边听Jacqueline介绍,一边点头、拍照,嘴里一直“哗”,心跳加速。还不至于晕眩,或许是因为我害羞,提醒自己收敛。

节选自《品Prestige》2015年12月号/ 图 CARTIER

Subscribe to PIN Prestige
Get instant access to our digital editions for the best in luxury, fashion and more.
订阅《品》掌握最新奢华时尚与生活资讯。
订阅邮件以掌握最新趋势与资讯
Get the latest luxury and lifestyle news delivered to your inbox

I agree to the Privacy Policy