新任主厨David Thien为Corner House定义的料理风格是“不受框架束缚的法式亚洲风味料理”。除了满满的亚洲风味,还吃到了新加坡的熟悉滋味,以及一份自豪的感觉。

TEXT 富贵

 

访问Corner House的新任主厨David Thien的时候,他说,希望食客踏出餐馆时,感觉开心和自豪——因为品尝到熟悉、有共鸣的食材做出来的好滋味。

左上起顺时钟:Crab Poppadum、Beef Tartare、Seafood Otah

到餐馆试菜,三道餐前小点:蟹肉印度脆饼、泰式鞑靼牛肉还有乌打法式三文治,让我吃出了他这番话的前半部——让人快乐的熟悉滋味。

这三道分别以印度、泰国和新马两地启发的餐前小点,以各国标志性的食材做出了当地代表性的滋味。尤其泰式鞑靼牛肉,舌尖上品尝到的泰国香料,瞬间把我带到了内心向往的曼谷街头,感受到了美食传递快乐的神奇能力。

厨师呈现的第一道料理“Achards”,我看到了他说的“自豪”。

Achards

这道料理的主角,是新加坡人熟悉的配菜achar(阿渣),但餐馆的版本,阿渣的口味是厨师自小熟悉、家里做的味道,并且以油甘鱼(Hamachi)和布拉塔软奶酪(Burrata)衬托这道微甜微酸的腌渍蔬菜。

在厨师的诠释下,“配角升级主角”,我体悟出的自豪是:没有渺小不起眼的食材,只要是好滋味,就值得成为焦点。

Chef David Thien说:“所谓高档精致料理,不是使用最名贵的食材,而是诠释食材的手法。”

 

料理说故事

 

厨师为餐馆设计的崭新菜单,每一道料理都蕴含一个厨师的人生故事和回忆。

“P’tit l’ail”法文是小蒜的意思,厨师说类似韭菜。小时候,父亲会在他们法国住家厨房的窗前种一点,收成以后用来下面条,因此厨师每次吃到韭菜炒面,便会想起父亲以及这个童年回忆。于是,他以韭菜入馔,做出一道结合北海道带子、炒粿条的精致料理。

P’tit l’ail

看到炒粿条已是惊喜,鼻子嗅到其散发让人垂涎欲滴的熟悉镬气;但或许是顾及韭菜明显的“大味”并非人人皆爱,这道料理的韭菜味温和,个人觉得可以再浓一点。

“One for all & all for one”是看起来像既像意式烩饭(risotto)又像意大利面的创意料理,当知道这道料理的主角是豆芽时,不禁联想到叻沙。

Uni Risotto

这道料理的创意启发是厨师团队的团结精神。Chef David Thien在设计菜单时,原要呈现一道烩饭或意面料理,后来厨师团队中,有人灵光一闪,启发了这个以豆芽取代米和面条的Uni Risotto(海胆烩饭)。

试菜的媒体朋友对这道创意料理的反应极佳,我则觉得如果奶酪味道再淡一些,口感软绵的海胆之鲜甜便能完美搭配豆芽的爽脆。

面包篮

总的来说,厨师为Corner House定义的料理风格属“不受框架束缚的法式亚洲风味料理”,但从他为媒体试菜呈现的料理中,可看出他从细小部分,融入了新加坡风味,比如面包篮——墨鱼汁油条、咖喱角brioche(法式面包)搭峇拉煎牛油(belachan butter),还有以新加坡人爱吃的黄梨挞为创作起点的pre-dessert(过渡甜品)。如果喜欢创新料理,你会更懂品味厨师的这个新菜单。

Pre-dessert

 

 

继续看

“顶风”开业的新餐馆 5 New Restaurants Open In Singapore Despite Tough Times
吃美食送温暖,齐心‘拯救’新加坡 Be A Boss, Save F&B Singapore And Share Food With The Underprivileged
作田至生用寿司传递快乐 Sushi Kou’s Chef Yoshio Sakuta Makes Sushi To Bring Joy To Diners
酝酿‘一瓶’西西里岛 Sip Dolce&Gabbana X Donnafugata’s Rosa For A Taste Of Sicily
Subscribe to PIN Prestige
Get instant access to our digital editions for the best in luxury, fashion and more.
订阅《品》掌握最新奢华时尚与生活资讯。
订阅邮件以掌握最新趋势与资讯
Get the latest luxury and lifestyle news delivered to your inbox

I agree to the Privacy Policy